'a people apart' Rehearsal Logs

Here is a record of our rehearsals for a people apartwritten and compiled by the members of the company (performers). This log records show 'A', directed by Graig Russell.

 

Ensemble members will take turns writing the reports in either English or Japanese.

 

これは私たちの舞台、「a people apart」A の日記です。この舞台はカンパニーのメンバーに書かれたものです。

Rehearsal Report #9

Wednesday, February 5, 2014
Location: JDS Studio
Ensemble members present: Graig (director), Sarah, Bjarke, Mayu, Mari, Robert, Kira 

 

1903278_10153786206085137_741553389_n

Graig forgot about his harsh 7-minutes workout\warm up, and we are fine with it.

We run the whole script twice. Within these two times, we tried to pay more attention to the speed and little details.
Graig came to the conclusion that this part of the show will be longer than expected. 

I can't write more without giving it all away, but I hope that at the end, when you'll see the show you will get the same feeling I get every time I read the script – that your heart is squashed [not literally, it sounds pretty painful].

Next Wednesday is your last rehearsal on “A people apart [A]” and then we'll start working with Tanya.

By the way, can anyone lend us a long, red wig? 

Rehearsal Report #8

Wednesday, January 29th, 2014
Location: JDS Studio
Ensemble members present: Graig (director), Sarah, Robert, Bjarke, Mayu, Mari, Kira

 

新しいスクリプト――― オープニングから、エンディングまで
これから覚える作業が始まる
作業?演技者にとっては、ゲーム?生業?
今度のは特殊なセリフ回し
覚える言葉の数は、案外少ないかもしれない
でも難しいのは、フィジカルな動きをおぼえること
いつ、前に出ていくのか
誰の次に誰がしゃべるのか
マイクを前の人から次の誰かに回していくから、
自分だけのセリフを覚えていればいいわけではない

「聞いていますよ」的な演技が不可欠で、当たり前の演技の世界で
あまり周りのセリフには気を配らなくてもいい流れ
「きちんと反応するために、キャラクターになりきって相手の話を聞く」
この当たり前な構造も、このショーでは当たり前ではない
しかし、だからこそいつも以上の集中力が必要になる
普通の演技だったら否応なしに集中する
相手の言葉を聞き、反応するためにはしっかりとその場に意識を合わせないといけない
しかし、それが必要ない場合
集中力は勝手に、自由に飛んでいく

俳優が集中力をなくすとき、観客も同様に集中力をなくす
集中力がなくなると、途端に演技も内容もつまらなくなる
そうならないために、集中できない時こそ集中が必要である

普通の違う演劇の世界―――
それが、このA People Apart Project

rehearsal

Rehearsal Report #7

Wednesday, January 22nd, 2014
Location: JDS Studio
Ensemble members present: Graig (director), Sarah, Robert, Bjarke, Mayu, Mari 


Tonight after a slightly later than normal start and obligatory warm-up, we focused our attention on the ending of the show. Graig explained his concept, followed by some script readings and runs. We did about three complete runs with Graig diligently adjusting some lines and stage positions.

 

Without giving anything away, it was quite a productive rehearsal. It looks like the script will pretty much be finished in the next week or so, along with other fine details, such as costumes.

Rehearsal Report #6

Date: January 15th
Location: JDS Studios Kawasaki
Attendance: Mari, Mayu, Bjarke, Kira, Rob, Sarah, Graig 

 

We began the rehearsal with a reading of the updated script and a seven minute work out from hell. This is the second time we’ve done the work out and it was just as hellish as the first. Perhaps it would help if I did some amount of exercise in between...hmm. After some post-workout snacks we launched into exploring the script. After a few goes of the first block of script we were given the direction to really try and ‘sell it’ to the audience, and after that I felt the energy really picked up and the text became a lot more playful and vivid. Except for perhaps Rob’s character who became a lot darker this week. We’re slowly starting to get a bit of flow with it, but things should really come together when we set more script and start learning some dialogue. Looking forward to honing the individual talents of the group in the coming rehearsals...a red wig has been ordered!

 

P.S. As I was taking off my sailor shorts after rehearsal we realized we hadn’t taken a photo. So that’s why the photo is of me with no pants.

 

RehearsalReport6-Edit

Rehearsal Report #5

Attendance: Graig, Mari, Mayu, Sarah, Robert, Kira, Bjarke

 

今日は初めて、台本を使ってシーンの稽古をしました。
ひとつ、ひとつの台詞と一人一人の個性が上手くマッチしていて、とても興味深いシーンに仕上がりそうな予感です。

特に今回集まったメンバーたちは日本、デンマーク、イスラエル、アイルランド、オーストラリア、南アフリカ…と本当に国際色豊かです!
一人一人の母国語や育った環境も異なれば、滲み出てくるキャラクターも予期しないものが、突然飛び出します。

それはお腹を抱えて笑ってしまう程のコメディであったり、ときに哀愁に満ちていたり、怒りや喜びの感情表現などが、セリフを通して、パフォーマーたちのありのままの姿が見え隠れするのです。

そういった所が、今回のショーの見どころでもあるなぁ~と今日の稽古でとても感じました。

RehearsalReport5-Edit

Rehearsal Report #4

Wednesday, December 18, 2013
Location: JDS Studio
Ensemble members present: Graig (director), Sarah, Bjarke, Kira, Mari

Late: Mayu, Andrew [via Skype]

RehearsalIn this rehearsal we got a script that was written by Graig. It was 2 pages long and it contained the optional beginning of the show.

In the script every member got to explain what he or she thinks is a good way to end a show. In order to write that we sent Graig our suggestions in advance. He got some nice endings (for example: A wedding – happy ending) and some bizarre yet hilarious endings (everyone turns into cake and milk is purring from the ceiling).

After reading the script a few times to the mic, we started improvising optional endings, starting with “The best way to end a show is - - -”. At the meantime we were given accessories, bought and brought by Sarah.

After Andrew joined, we started a new improvisation: “How did Boyd die?” Again, talking to the mic, each person gave his suggestion and then stepped back to the line everyone was standing in.

There will be a long break until next rehearsal, because of Christmas and New years eve. Next time we will get a longer script to work with.

Merry Christmas!

Rehearsal Report #3

Wednesday, December 11, 2013
Location: JDS Studio
Ensemble members present: Graig (director), Sarah, Robert, Bjarke, Mayu, Mari

 

本日のテーマ:ボイドはどうやって死んだか?

ボイドの人生に関しての記事を持参するYTGメンバー達。

それぞれの記事を読み合わせ→バナナやキットカットを頬張りながら

段々とボイドの人物像が出来上がってきていることを実感するメンバー。

アクティビティ1:ボイドの人生について/嘘と真実

インプロで暴れるメンバーを尻目に、マイクの前の証言台に立つそれぞれのメンバー。

『彼は私を愛していた』『いいえ、私を愛していた』

『彼は優秀で優しかった』『いいえ、彼は酷く残忍で成績も良くなかった』

『彼は音楽が好きだった』『いいえ、彼は美術が好きだった』

『彼がもし動物だったら、彼は鳥だ』『いいえ、彼は熊だったであろう』

『いいや、彼は鳥熊(Bird Bear)だったであろう』

そしてリハーサルルームに鳥熊の鳴き声が響き渡る・・・

真相は如何なものか?

アクティビティ2:ボイドはどうやって死んだか

テディベアや偽物爆弾を使って暴れるメンバーを尻目に、マイクの前の証言台に立つそれぞれのメンバー。

『毒蜘蛛と遊んでいて、死んだ』『ラブレターを渡したらドキドキして死んだ』『クリスマスの日、外でサンタを待っていたら寒くて死んだ』『走って走って走って走って走って走って走って走って走って、心臓が破裂して死んだ』『健康の為に砂糖を摂取するのをやめたら、お腹の中に住む砂糖を欲するマッシュルームが耐えきれなくなって、死んだ』『趣味のフルートを吹きすぎて、息切れで死んだ』『彼の頭が脚となり、彼の脚が頭となって死んだ』

真相や如何に!?

Rehearsal Report #2

Wednesday, November 27, 2013
Location: JDS Studio
Ensemble members present: Graig (director), Sarah, Robert, Kira, Bjarke, Mayu, Mari

For tonight’s rehearsal, each of us brought in material to help develop the character of ‘Boyd’. This included a variety of poems and letters. Using a microphone, we each read our individual material, interjected with questions about Boyd from the other ensemble members. At the end of the exercise, it was apparent that there were a number of common threads in idea of who Boyd is and so, our image of Boyd grew.

After this, we tried a physical exercise. Five of us repeated a series of similar actions with one person acting differently – a person apart as it were.

At the end of the rehearsal Graig hinted a little at the direction the show was taking.

Rehearsal Report #1

Wednesday, November 20, 2013
Location: JDS Studio
Ensemble members present: Graig (director), Sarah, Robert, Kira, Bjarke
Late: Mari

 

(Note: the group has had several rehearsals prior to this one, in which we brought in material to “jam” with. The rehearsal log starts here, with the first week that the ensemble actually performing the show was to be in attendance. Andrew is abroad for three months and will only participate tangentially. Mayu and Mari have recently rejoined the group.)

 

For this rehearsal we all brought in anecdotes about a time in our lives we felt isolated. We began working by making a shape with our bodies close together and entangled, upstage centre. Once satisfied with the shape, Robert and I stood stage right and Bjarke and Kira stage left. We spent time just standing, being present in the space, acknowledging one another across the room, and then as Graig dimmed the lights, we made our way upstage centre and created our shape. Then one by one we peeled off, walked over to a microphone and read our anecdotes. Once each person finished they walked over to a stool and sat, either facing or with their back to, the audience. We tried this sequence with many different variations initiated by Graig, including switching to the person’s native language.

After a break, we picked up with the anecdotes again. This time with the musically gifted Robert playing various kinds of piano music behind each anecdote. It was interesting to see how having lounge jazz or sad theme music changed the overall feel of the anecdote being told.

After some discussion of what we discovered in the rehearsal and some of Graig’s ideas and musings on the show, we were given our weekly homework assignment. Next week everyone will bring in a piece of writing about Boyd, a man who appeared in some text brought in by Andrew a few rehearsals a go.     

Language|言葉

Become a Patron!

eer0i patreon logo flat 150px 2YTG舞台のチケットの先行予約ができて、見に行けなかったらビデオを差し上げます!何もしなくていい、全部自動!https://patreon.com/ytgをご覧ください

YTGのMeetup.comグループに参加

YTG Acting and Theatre Workshops私たちのMeetupのグループに参加し、すべての私たちのイベントとクラスに追いつくためにMeetupのロゴをクリックしてください! 

メーリングリストに登録してください!

メーリングリストに登録して、YTGからの最新ニュースをゲットしよう!

登録は::こちらから::